Pegah Farhang Mehr
پگاه فرهنگمهر هستم
اردیبهشت سال 1369 به دنیا آمدم
دوران دبیرستان در رشتۀ ریاضیات تحصیل کرده و مدرکِ کارشناسی خود را در سال 1391 در رشتۀ مهندسی صنایع 1391 اخذ کردم
در حال حاضر در مقطع کارشناسی ارشد در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی مشغول به تحصیل هستم. از آنجایی که از اوایل دوران نوجوانی به تحصیلِ زبان انگلیسی روی آورده و علاقۀ زیادی به آن داشتم در سال 1390 در مصاحبۀ شغلیِ یک موسسه زبان پذیرفته شده و به عنوان اولین شغلِ خود به تدریس زبان انگلیسی مشغول شدم
همواره به ادبیات و ترجمه علاقۀ بسیاری داشتم. در همان سال در آزمونِ مترجمیِ یک دارالترجمه اینترنتی و نوپا شرکت کرده و قبول شدم و تا سال 1397 به مدت شش سال به ترجمۀ تخصصی و دانشگاهی مشغول بودم
در سال 1397 اولین کتاب خود با عنوان رز سفید، جنگل سیاه را ترجمه کردم که چند ماه بعد روانۀ بازار شد. پس از آن با نشرهای مختلف کتابهایی در زمینههای روانشناسی، رمان، نقد ادبی، خودیاری و . . . ترجمه کردم
تا به امروز سعی کردم در حوزههای مختلفی خود را به چالش کشیده و کتابهایی در زمینههای گوناگون ترجمه کنم اما ترجمۀ آثار ادبی و نقدادبی همواره لذت افزونی را برای من به همراه دارد
به باورِ من هر فرد باید با ابزارهایی که در اختیار دارد از دانشِ خود در راه تحول و پیشرفت استفاده کند
ترجمه به نوعی پلی ارتباطی میان ملتها است و در شناخت و برقراری ارتباط با دیگر فرهنگها و همچنین انتقال دانش روز دنیا به آنها یاری میرساند