Reyhane Davoodi
Merhaba, ben Reyhane Davoodi. 1996 doğumluyum.
Çocukluğumdan beri en büyük ilgim edebiyat, sanat ve kültürdür. Bu yüzden üniversitede bu alanları kapsayan bir bölüm seçtim: Şehir Planlama ve Tasarımı. Ancak bunun yanı sıra, 18 yaşımdan itibaren özel akademik eğitimler alarak tercümanlık mesleğine adım attım. Bu meslekte, Türkiye kültürü konusundaki ilgim ve çalışmalarım, gelişimime büyük katkı sağladı. Önemli ticari toplantılarda tercümanlık yapma onuruna sahip oldum ve kariyerimde etkili kitap çevirileri yayımladım. Ayrıca, bu profesyonel yayın evi ile işbirliği yapmaktan gurur duyuyorum.
سلام، من ریحانه داودی هستم. متولد ۱۹۹۶ میلادی. از همان کودکی بزرگترین علاقه من ادبیات، هنر و فرهنگ است. به همین خاطر در دانشگاه رشتهای را انتخاب کردم که همه این موارد را دربر بگیرد: شهرسازی. اما در کنار آن از سن ۱۸ سالگی بنا بر تحصیلات خصوصی آکادمیکی که گذرانده بودم، وارد حرفه مترجمی شدم. در این حرفه علاقه و مطالعاتم در زمینه فرهنگ ترکیه به رشد بیشترم کمک بسیاری کرد. افتخار میکنم که در جلسات بازرگانی مهمی سعادت مترجمی داشتم و ترجمه کتابهای تاثیرگذاری را در رزومه کاریام دارم. همچنین مفتخرم که با این انتشارات حرفهای همکاری دارم.