İranlı yazar Shahzadeh N. İgual, iranın bilinmeyenlerini Türkçe yazıyor
Shahzadeh N. İgual, “Farsça düşünüyorum ama kahramanlarımı Türkçe konuşturuyorum ve Türkçedeki Farsça kelimelerden çokça yararlanıyorum. İki dili de ana dili gibi bilmenin nimetlerinden faydalanıyorum,” dedi. Türkiye’yi evi olarak benimseyen İgual, Türkçe yazdığı eserlerle İran’ın bilinmeyen tarihini tanıtmayı amaçlıyor.
Tahran’da doğan ve çocukken İran-Irak Savaşı’nı deneyimleyen İgual, “İsfahan’ın Gözyaşları”, “Tahran’ın Kırmızı Sirenleri” ve “Rolls Royce’u Taramışlar Baba” gibi kitaplara imza attı.
Son olarak “Adı Mercan” adlı romanını okuyucularla buluşturan İgual, tiyatro alanında da eserler veriyor.
Çalışmaları hakkında Anadolu Ajansı’na açıklama yapan İgual, İran-Irak Savaşı sona erdiğinde 12 yaşında olduğunu ve ailesinin Kanada’ya gitmek üzere Türkiye’ye geldiğini, o zamandan beri de Türkiye’de yaşadığını belirtti.
“Eğer Orta Doğuluysan çok da kurguya ihtiyacın yok”
İzmir’de yükseköğrenimini tamamlayan İgual, sosyoloji eğitimi aldıktan sonra Orta Doğu inançları üzerine tez hazırladığını söyledi. İgual, “Orta Doğulu bir kadın olarak bir şeyler yapma arzusundayım. Çocukluğumdan beri antiemperyalist bir duruşum vardı. Bu dünya görüşü benim için çok kıymetli. Orta Doğu’da her türlü kana bulaşmış süper güçlere karşı bir şeyler yazmak istedim ve yazı hayatıma İran-Irak Savaşı hakkında yazarak başladım. Aslında yazar olmayı düşünmüyordum,” dedi.
Genelde roman türünde yazdığını belirten İgual, “Hayatımda kaybettiğim kahramanlar, çocukluğumdan itibaren o kadar yoğun acılarla yoğrulmuştu ki ben de onları yazmak istedim. Romanlarımda kurgu yoktur, hepsi gerçektir. Eğer Orta Doğuluysan çok da kurguya ihtiyacın yok,” ifadelerini kullandı.
İgual, Türkiye’yi evi gibi gördüğünü belirterek, “Türkler komşuları İran’ı pek tanımıyor. Hep Avrupa’dan gelen haberlerle İran’ı tanımaya çalışıyorlar. Beni bu konularda yazmaya iten Betty Mahmoody’nin ‘Kızım Olmadan Asla’ kitabıydı. İki ülkem var. Hayatımın üçte ikisini Türkiye’de geçirdim. ‘Nerelisin?’ dediklerinde ‘İranlıyım’, ‘Evin nerede?’ dediklerinde ‘İstanbul’ diyorum. İki ülke arasında gidip gelmek beni biraz olgunlaştırdı. Burada büyüyen özlemlerime sahip çıkıyorum. İki tarafa da çok aitim. Kök salma sorunu yaşıyorum. Türkiye’de kök salamadım, İran’da da köküm koparıldı. Fakat her iki ülke de benim için önemli. 180 milyon vatandaşı varmış gibi hissediyorum,” diye konuştu.
Türk edebiyatının önemli yazarlarının eserlerini okuduğunu belirten İgual, “Mesela Adalet Ağaoğlu, Oğuz Atay, Nazım Hikmet, Tomris Uyar, Sabahattin Ali romanlarını ve şiirlerini okudum. Farsça düşünüyorum ama kahramanlarımı Türkçe konuşturuyorum ve Türkçedeki Farsça kelimelerden de çokça yararlanıyorum. İki dili de ana dili gibi bilmenin nimetlerinden faydalanıyorum,” dedi.
“Polonyalı iki ailenin hikayesini yazdım”
İgual, son romanı “Adı Mercan” hakkında şu bilgileri verdi: “İkinci Dünya Savaşı çok yakın bir tarih, çağdaş bir acı. Bu insanlık trajedisi hakkında dünyada binlerce kitap, yüzlerce film, belgesel yapıldı. Ancak İran’ın rolünü kimse yazmadı, altını çizmedi. İran, 2. Dünya Savaşı’nda Sibirya kamplarından göç ettirilen 160 bin ila 300 bin Polonyalıya ev sahipliği yaptı. Polonyalılar için kamplar kuruldu ve devlet onlara imkanlar sunmaya çalıştı. Bu süreçte gelen 300 bine yakın Polonyalıların içinden iki ailenin hikayesini yazdım. ABD’nin İran’a uyguladığı ambargonun sadece ekonomik değil, kültürüne, tarihine, gerçeklerine de yönelik olduğunu düşünüyorum. Bu durumu kaleme almak istedim.”
“Adı Mercan” romanında anlattığı hikayenin İstanbul’da geçtiğini ve iki yıllık bir araştırma sonucu ortaya çıktığını belirten İgual, yakın zamanda kitabın Almanca, Lehçe ve Farsça olarak da yayınlanacağını aktardı.
Daha önce Şems-i Tebrizi ile Mevlana’nın tanışmasını ve Şems-i Tebrizi’nin ölümüne kadar giden yolculuğu anlatan “Bir Gecede Binbir Gece, Bin Şems Bir Celaleddin” müzikalini sahneye koyan İgual, yeni eserinde Zerdüşt bir rahibin hikayesini yazacağını söyledi.
“İran Edebiyat Turu” konseptini geliştiren yazar, “İran’da Edebiyat ve Sanat Buluşmaları” dizisinde Türk edebiyatından isimleri de ağırlıyor.
Shahzadeh N. İgual’in son eseri “Adı Mercan”, Mona Kitap etiketiyle okuyucuyla buluştu.
İlgili Haberler
Temmuz 29, 2024
Sadık Hidayet’in İran’ı: Edebiyatın Sessiz Çığlığı
Haziran 16, 2024
İranlı Mitra Çalıntı Çıktı! (Kırmızı Oda’da İntihal Kararı)
Haziran 16, 2024
Güvenli ve Kolay Alışveriş İmkanı
- 1
- 2